Extraña relación. Vargas Llosa-Academia Francesa

AutorAnne Marie Mergier

PARÍS.- "No hay alternativa sino ganar las elecciones", exhortó con altanería Mario Vargas Llosa a José Antonio Kast en una videoconferencia difundida por YouTube.

"Esto es literalmente totalitarismo ver-sus libertad que representamos nosotros (sic)", le contestó el candidato presidencial chileno nostálgico de Pinochet.

"Así es", replicó Vargas Llosa con entonación trágica.

Dos semanas más tarde el triunfo de Gabriel Boric, candidato de izquierda, en la segunda vuelta del escrutinio presidencial de Chile, hundió al Premio Nobel de Literatura en un abismo de amargura del que ni siquiera lo puede salvar su recién elección a la Academia Francesa.

Contrario a lo que esperaba el escritor cuando solicitó a Héléne Carrière d'Encausse, secretaria perpetua de la venerable institución gala, el honor de ocupar el sillón 18 vacío desde el fallecimiento del filósofo Michel Serres, su elección a la Academia el pasado 25 de noviembre distó de entusiasmar al mundo cultural francés.

Los dos grandes diarios nacionales -Le Monde y Le Figaro- no lo buscaron para recoger su sentir y sólo mencionaron la noticia en breves reseñas un tanto frías. El resto de la prensa gala se limitó a publicar la nota meramente informativa de la Agencia France Presse.

El escritor Pierre Assouline, cronista del semanario L'Obs (ex Nouvel Observa-teur), fue el único intelectual que escribió sobre el evento. Lo hizo en tono agridulce, más agrio que dulce. Sin negar el talento literario del Premio Nobel.

Assouline subraya que su elección viola una regla oficial y varias reglas tácitas de la Academia Francesa. La oficial concierne a la edad: El reglamento interno de la institución, fundada en 1634 en el reinado de Luis XIV, fija a 75 años la edad limite para presentar una candidatura. Vargas Llosa tiene 85. No debió tocar la puerta de la Academia. Su solicitud no debió haberse considerado.

Escribir en francés es el primer requisito tácito. Hasta la fecha fue escrupulosamente respetado. La exigencia tiene su lógica, pues la misión de esa sociedad cuatricentenaria es velar por la lengua francesa, regularla, perfeccionarla y elaborar el diccionario, referencia lingüística absoluta.

Vargas Llosa escribe exclusivamente en castellano. Si bien es el único escritor extranjero vivo que tiene su obra editada en francés en la prestigiosa colección La Pleiade, de la editorial Gallimard -esa publicación es una auténtica consagración en el ámbito literario galo-, y aun si habla fluidamente francés y...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR