Ruidos de la Calle/ Historias peregrinas

AutorPacho

La semana pasada toqué en un cafetín de Sunset Boulevard, acompañando a un grupo chicano. El lugar ostentaba un nombre acaso trilingüe: Expresso Mi Cultura, es decir, aludía al café italiano a la vez que al verbo express (expresar) en inglés, unido al resto de la frase en español. Nos encontrábamos a la altura del barrio armenio, por lo que el lugar se llenó de armenios, hispanos, negros y anglosajones.

Al terminar se acercó un chavo alto y barbado que dijo llamarse Sohail Jihad Daulatzai, estudiante de la USC School of Cinema-Television donde, me explicó, cursaba Critical Studies. Le interesaba hablar sobre fusiones musicales. Su especialidad era las mezclas asiáticas londinenses, como el asian underground, el bangra y el hip hop. El mismo era de origen pakistaní. Deseaba comparar ese tipo de música con lo que sucedía en el movimiento chicano y en la escena del rock en español de Estados Unidos.

¿Qué tienen en común esas expresiones musicales provenientes de lugares geográficos tan apartados? En los 80 los gringos gustaban hablar de World Music para referirse a toda aquella música que no fuera la anglosajona, pero hoy día ya casi todos cuestionan el término por etnocéntrico o, simplemente, lo ignoran por inútil. En cambio, lo que tenemos hoy día es un mapa atomizado, fragmentado, diverso, casi imposible de abarcar.

En esta columna he utilizado el concepto de música multirreferencial, contrapuesto a la música que establece exclusivamente una imitación unidireccional respecto de la música de las metrópolis anglosajonas (por ejemplo, cuando en un país "tercermundista" se copia el trabajo de un grupo de Estados Unidos). En el caso de la música multirreferencial, lo que tenemos son expresiones multidireccionales que se nutren de influencias provenientes de diversos hemisferios, lo cual expresa una visión del mundo y un reflejo a la globalización. Tal es el trabajo de grupos como Macaco, Dusminguet, Ojos de Brujo, Zebda, Orquesta Nacional de Barbés, Cheb Khaled, El Gran Silencio, etcétera.

Sohail sonrió. Mencionó a George Lipsitz, un musicólogo que utiliza un término parecido, el de "poly-lateral", para hablar del fenómeno. "La gente de diferentes lugares alrededor del mundo", escribe Lipsitz en Dangerous Crossroads (Verso, 1994), "afronta similares formas de austeridad, injusticia, desigualdad y desintegración social; de ahí surge una cultura transnacional que habla de realidades compartidas. Entonces, las cosas que dividen a la gente son tan...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR