El Cuaderno Verde / Harold Bloom: la lectura literaria de la Biblia

AutorJosé Gordon

¿Qué se nos revelaría sobre Jesús y Yahvé de atenernos a una lectura que se basa únicamente en los textos disponibles? Harold Bloom, uno de los críticos literarios más prestigiados, profesor de Humanidades en la Universidad de Yale, se aboca a esta tarea en el polémico libro de reciente aparición Jesús y Yahvé. Los nombres divinos (Editorial Taurus). Bloom los analiza como si fueran personajes de novela aunque puedan tener una dimensión trascendental. El hecho es que se les puede encontrar dentro de libros, de la misma manera que a Hamlet o al Rey Lear.

Desde esta perspectiva, el gran estudioso de Shakespeare señala que ni siquiera el bardo inglés pudo imaginar a un personaje tan lleno de contradicciones como Yahvé. Escribe Bloom:

"Las interpretaciones erróneas de que ha sido objeto son infinitas, incluyendo a gran parte de la tradición rabínica y a la erudición censurada: cristiana, judía y laica. Sigue siendo el principal personaje literario, espiritual e ideológico de Occidente, se le den nombres tan diversos como Ein-Sof (sin fin) en la Cábala o Alá en el Corán. Este severo diablillo, un Dios caprichoso, me recuerda un aforismo del críptico Heráclito: 'El tiempo es un niño que juega a los dados; el señor es el niño'".

Harold Bloom se detiene en el momento en el que Moisés pregunta a Dios cuál es su nombre. Yahvé responde: "Ehyeh asher ehyeh". "Yo Soy el que Soy". Esa es la interpretación tradicional. Bloom traduce esas palabras de la siguiente manera: "Yo estaré presente allí donde y cuando yo esté presente". Con el oído atento que caracteriza a un buen crítico literario, anota la terrible ironía del juego de palabras de Yahvé con su propio nombre. Lo opuesto también queda implícito: "Y estaré ausente allí donde y cuando esté ausente". Bloom señala sombríamente que ello incluye las tres destrucciones del Templo, los campos de concentración alemanes y el Gólgota.

Jesús: el poeta del acertijo

Al abordar la figura de Jesús, Bloom anota de entrada que hay siete diferentes versiones en la versión canónica del Nuevo Testamento en griego. No son conciliables del todo. La narración que más le fascina en términos literarios es la del Evangelio de Marcos. Se encuentra con un Jesús que tiene incertidumbre sobre su propia identidad y su relación con Dios. Sus palabras son frecuentemente enigmáticas. Bloom nos recuerda qué es un enigma:

"Puede ser un acertijo verbal, o algo desconcertante, o una persona inexplicable. La palabra enigma viene del...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR