Convive con los 'burros' de Shrek 2

AutorMónica Delgado

REFORMA/ Corresponsal

CANNES.- La presentación de Shrek 2 en la competencia oficial del Festival Internacional de Cine de Cannes ayer, fue la ocasión para reunir a los actores que doblan las voces de los personajes en diferentes idiomas, como Eugenio Derbez, quien dio voz al Burro y adaptó el guión al español.

Los actores invitados a este encuentro pudieron departir con el elenco anglófono de Shrek 2. Derbez dijo que la mayoría de los "Burros" quedó decepcionada por Eddie Murphy, su álter ego de EU, con quien convivieron poco.

"Pudimos estar un ratito con todo el elenco como Cameron Diaz o Mike Myers. Fuera de Antonio Banderas, al que se le nota la sangre latina, todos los demás son, digamos que apretadones. En especial Eddie Murphy", dijo.

Derbez explicó que las demás voces del "Burro" coincidieron con su percepción.

"Es lo que en México llamamos 'mamón'", precisó riendo, "en cambio Banderas es un rey. Con él sí pudimos intercambiar impresiones y nos contó cómo en la versión española, abusó del acento andaluz".

Desde el noruego, hasta el japonés, pasando por el francés y el español, todos los "burros" del mundo intercambiaron experiencias.

"Fue una experiencia enorme darte cuenta de la estructura de Shrek a nivel mundial y conocer a los 'burros' de otros países como los de Noruega, Polonia o Alemania", comentó en charla con REFORMA en el hotel Martínez.

Derbez dijo que todos los actores con los que conversó, son famosos en sus países.

"Todos los 'burros' llegamos como hijos de vecino, pero cada uno me...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR