Presenta proyecto para trabajar por las lenguas indígenas

CIUDAD DE MÉXICO, julio 15 (EL UNIVERSAL).- Presentan la "Declaración de Los Pinos (Chapoltepek). Construyendo un decenio de acciones para las lenguas indígenas", documento con el que se busca preservar, revitalizar y promover las lenguas indígenas no sólo de México, sino de todo el mundo.

La Declaración, resultado de un trabajo conjunto entre la UNESCO, el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) y de las secretarías de Cultura y Relaciones Exteriores, promueve una serie de acciones con las que se espera asegurar la participación activa de los pueblos indígenas y reconocer la función esencial de las lenguas indígenas para alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible.

En una conferencia virtual, Frédéric Vacheron, representante de la UNESCO en México, explicó que la Declaración es el resultado de "Construyendo un decenio de acciones para las Lenguas Indígenas", que se llevó a cabo en febrero y en el que se reunieron más de 500 personas de 50 países, con el objetivo de asegurar la "supervivencia de las lenguas indígenas del mundo".

Vacheron recordó que en 2019 fue el Año Internacional de las Lenguas Indígenas, en el que se reflexionó sobre la necesidad de generar conciencia sobre la situación crítica de las lenguas indígenas.

En el caso de México, dijo el representante de la UNESCO, el INALI, bajo el lema "ni un hablante menos", se comprometió a promover, visibilizar y salvaguardar las 68 lenguas del país y sus 364 variantes.

En la presentación estuvo Alejandra Frausto, secretaria de Cultura; Myrna Cunningham, presidenta del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe (FILAC); Yalitza Aparicio, embajadora de Buena Voluntad de la UNESCO; Ernesto Ottone, subdirector de Cultura de la UNESCO; Moez Chakchouk. subdirector de Comunicación e Información de la UNESCO, y Eduardo Jaramillo, de la Secretaría de Relaciones Exteriores.

Myrna Cunningham dijo que en América Latina y el Caribe es urgente avanzar en los trabajos por las lenguas indígenas, porque en la región habitan más de 800 pueblos indígenas que hablan 500 lenguas diferentes.

"Todas esas lenguas están en situación de riesgo, incluso idiomas con un número importante de hablantes, que están en proceso de reemplazo por idiomas no indígenas, porque se interrumpió la transmisión inter-generacional, por la pérdida de espacios en la familia, en la comunidad, por el escaso uso en ámbitos públicos, en la instituciones del Estado, incluso en las...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR